光希まさとの徒然草「徒然草 現代篇 -聖地への道と創造の精神」076

光希まさとの創造の世界へようこそ!

つれづれなるままに、硯にむかひて、心に移りゆくよしなし事を、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ。

モン・サン・ミッシェルの地にて、不思議なる光景に目を奪われぬ。潮の満ち引きにて現るる干潟の道を、無料の乗り物あるにもかかわらず、雨に打たれながら歩みを進むる人々の姿。

その信仰の深さに、心打たるるものあり。巡礼の地へと向かう道中、己が身を苦しめることにより、神の慈悲にあずかろうとするか。楽をして辿り着くよりも、雨風に耐え、疲れ果てて至ることにこそ、願いを叶える力ありと信ずるなり。

かかる姿に、我が身を重ね合わせずにはおられず。芸術の道も、また然り。楽して生み出すものに真の価値なし。幾度となく挫折し、試行錯誤を重ね、挑戦を続けてこそ、世に一つの珠玉の作品が生まれん。

思えば、我が国の歴史も、かくの如し。明治の世に西洋の技を取り入れながらも、大和の心を失わず。敗戦の灰燼より立ち上がりし驚異の発展も、二千六百年の歴史ある日本人の精神あればこそ。

フランスの芸術の素晴らしさに触れ、我が国の文化を卑下するにあらず。むしろ、他国の歴史を知ることにより、我が国の誇るべき点を再認識せり。

ロマネスク様式がバロックを取り入れ、より美しき寺院を築きし如く、我らもまた、常に進化を求めん。未来のクラシックたらんことを目指し、日々の精進を怠るべからず。

かくして、聖地への道は、我が創造の道程と重なりゆく。苦難を厭わず、真摯に向き合い、己が信ずる道を歩み続けん。それこそが、真の幸せと芸術の道なりと、心に刻みぬ。

つれづれなるままに 光希まさと

“The Path to the Sacred and the Spirit of Creation” – A Modern Tsurezuregusa

As I sit idly by my inkstone, letting my brush wander aimlessly across the page, I find myself pondering the curious ways of the world.

At Mont Saint-Michel, a peculiar sight caught my eye. Despite the availability of free shuttle buses, many chose to walk the tidal causeway, braving the rain on their journey to the abbey.

The depth of their faith moved me profoundly. On this pilgrimage, they seemed to believe that by subjecting themselves to hardship, they might better receive divine mercy. Arriving exhausted and rain-soaked, rather than comfortably by bus, they appeared to think their wishes more likely to be granted.

I couldn’t help but draw parallels to our own artistic journey. True value doesn’t come from taking the easy path. Only through repeated failures, trial and error, and persistent challenges can we create a truly unique and precious work.

Reflecting on our nation’s history, I see a similar spirit. In the Meiji era, we adopted Western technology while preserving our Yamato spirit. Our miraculous recovery from the ashes of defeat is testament to the spirit of the Japanese people, cultivated over 2,600 years.

Encountering the splendor of French art should not lead us to belittle our own culture. Rather, by understanding other nations’ histories, we can better appreciate our own proud heritage.

Just as Romanesque architecture incorporated Baroque elements to create more beautiful cathedrals, we too must constantly seek evolution. We should strive for our works to become the classics of the future, never ceasing in our daily efforts to improve.

Thus, the path to the sacred site intertwines with our creative journey. We must not shy away from hardship, but face it sincerely, continuing on the path we believe in. This, I realized, is the true road to happiness and artistic fulfillment.

In idle reverie,Koki Masato

最新情報をチェックしよう!