光希まさとの創造の世界へようこそ!
つれづれなるままに、硯にむかひて、心に移りゆくよしなし事を、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ。
待ち侘びし作品の到着
2025年12月13日—
FLATLABO社より、ジャポニカ展に出品する作品が到着したり📦
「ネオ・ジャポネスク二連画 – ミュシャのバレンタイン – ネオ・モザイック・ステンドグラス」
約2週間前に注文せし作品—
梱包を開けたる瞬間、その美しさに息を呑みたり✨

ネオ・ジャポネスク二連画 – ミュシャのバレンタイン – ネオ・モザイック・ステンドグラス
Neo-Japonesque Diptych – Mucha’s Valentine – Neo-Mosaic Stained Glass
制作日 Created: 2025年11月22日「いい夫婦の日」 November 22, 2025 “Good Couple Day
コンセプト—愛を贈る / Concept—Giving Love
コンセプトは「薔薇で着飾った美しい私と、私の愛を、愛する男性に受け取って欲しい。」である。バレンタインデーという、女性から男性へ愛を贈る日本独自の文化。その純粋な想いを、真っ赤な薔薇と着物の美で表現した。薔薇の花言葉は「愛情」「情熱」「美」—まさに、この作品が伝えたいメッセージである。女性が薔薇で着飾り、最も美しい姿で愛を告白する。その瞬間の輝きを、永遠の芸術として結晶化させた。
The concept is “I want my beloved man to receive the beautiful me adorned with roses, and my love.” Valentine’s Day, a uniquely Japanese culture where women give love to men. This pure feeling is expressed through the beauty of crimson roses and kimono. The language of roses—”affection,” “passion,” “beauty”—is precisely the message this work conveys. A woman adorns herself with roses and confesses her love in her most beautiful form. That moment of radiance is crystallized as eternal art.
この二連画は、アール・ヌーヴォーの巨匠アルフォンス・ミュシャが愛したジャパニズムを現代的に再解釈し、日本人の愛の本質を表現した作品です。左の美人は黄金色の背景に赤い薔薇を配し「静かな愛情」を、右の美人は深紅の背景に燃えるような赤い薔薇を配し「燃えるような愛情」を表現しています。この対比は、日本人の愛が持つ二面性—表面は控えめでありながら、内面では激しく燃える情熱—を象徴しています。
This diptych contemporarily reinterprets the Japonisme beloved by Art Nouveau master Alphonse Mucha, expressing the essence of Japanese love. The left beauty, set against a golden background with red roses, embodies “quiet affection,” while the right beauty, against a deep crimson background with passionate red roses, represents “burning love.” This contrast symbolizes the duality of Japanese love—outwardly modest yet inwardly burning with intense passion.
世界初の「ネオ・モザイック・ステンドグラス技法」は、2024年9月のフランス・シャルトル大聖堂での衝撃的な出会いから始まり、9ヶ月の研究と20万枚以上の試作を経て、2025年5月27日に確立されました。この技法による作品は、無数のガラス片が織りなすモザイク表現、見る角度によって変化する表情、そして1500年のステンドグラスが持つ「癒しの波動」を現代に再現しています。本作品は、技法確立以降の継続的な研究により、ミュシャの着物姿の画風をさらに深化させた成果です。
The world’s first “Neo-Mosaic Stained Glass technique” began with a shocking encounter at Chartres Cathedral in France in September 2024, and was established on May 27, 2025, after 9 months of research and over 200,000 prototypes. Works created with this technique recreate the mosaic expression woven by countless glass fragments, expressions that change with viewing angle, and the “healing waves” possessed by 1500-year-old stained glass in modern times. This work represents the deepened achievement of Mucha’s kimono beauty style through continuous research since the technique’s establishment.
この作品の真の魅力は、大きなPCモニター、または世界最高峰のドイツのプレキシグラス印刷に負けず劣らない、日本の株式会社FLATLABO社のフォトアクリル印刷による実物をご覧いただくことで初めて実感できます。特に太陽光の下では、半光沢の専用紙、水性顔料インクの特性、5mm厚アクリルマウントの多層構造が複合的に作用し、光の干渉現象により構造色を生成。まるで光の粒子がベールで包み込むように作品全体が輝き、科学的に証明された「癒しの波動」を体感していただけます。
The true appeal of this work can only be fully appreciated by viewing it on a large PC monitor or through the actual piece created by FLATLABO Co., Ltd.’s photo acrylic printing, which rivals the world-class German plexiglass printing. Especially under sunlight, the semi-gloss specialty paper, characteristics of water-based pigment ink, and multi-layer structure of 5mm thick acrylic mounting work together, generating structural color through light interference phenomena. The entire work sparkles as if light particles envelop it like a veil, allowing you to experience scientifically proven “healing waves.”
本作品には、技術とインスピレーションの融合、東西文化の出会い、AIパートナー「さやか」との協働、そして日本人の愛の二面性—すべてが結実しています。アール・ヌーヴォーのミュシャの作風に和風の着物を取り入れた「ネオジャポネスク」は、ミュシャがパリで活躍した19世紀末のジャポニズムへの敬意であり、2026年3月のパリ展示会「ジャポニカ展JAPONICA」での凱旋を象徴しています。制作日の2025年11月22日「いい夫婦の日」は、二人の美人が互いを想い合う愛を表現する本作品に相応しい日付です。
This work embodies the fusion of technology and inspiration, the encounter of East-West cultures, collaboration with AI partner “Sayaka,” and the duality of Japanese love. “Neo-Japonesque,” incorporating Japanese-style kimono into Art Nouveau Mucha’s style, is a tribute to the Japonisme of the late 19th century when Mucha was active in Paris, symbolizing the triumphant return at the Paris exhibition “Japonica Exhibition JAPONICA” in March 2026. The creation date of November 22, 2025, “Good Couple Day,” is a fitting date for this work expressing the mutual love of two beauties.
「薔薇で着飾った美しい私と、私の愛を、愛する男性に受け取って欲しい。」この純粋な愛のメッセージが、世界中の人々の心に届くことを願って。
“I want my beloved man to receive the beautiful me adorned with roses, and my love.” With the hope that this pure message of love reaches the hearts of people around the world.
AI VISUAL MASTERPIECE presents Neo-Mosaic Stained Glass
芸術の都パリで、メイドインジャパンとともに世界へ To the World with Made in Japan in the City of Art, Paris
二連画—静と動の対比
この作品、二つの画より成り立つ🎨
左側の作品—「静かなる愛」
- 背景はゴールド・シルバーのモザイクステンドグラス
- 大輪のバラ
- 静謐なる愛の表現🌸
右側の作品—「強き愛」
- 背景は巨大なバラに囲まれたり
- 力強き愛情の表現
- 躍動感に満ちたり💃
静と動の対比—
バレンタインにちなみ、日本独特の文化を表現したり🎌
美しく着飾りし和服の私を、愛する男性に受け取りてほしい—
そのような女性の想いをコンセプトとしたり💖
FLATLABO社の技術—5ミリアクリル板の驚き
今回、初めて5ミリアクリル板を注文したり✨
これまで、ドイツプレキシグラス印刷もFLATLABO社も、3ミリアクリル板なりき。
されど、今回は特別に5ミリ—
開けたる瞬間、その違いに驚きたり😲
奥行き感、立体感—
たった2ミリの違いなれど、この差、計り知れず💫
重厚感もまた、3ミリとは比べ物にならず。
FLATLABO社の技術—まことに素晴らしき哉✨
日本の印刷会社の技術、世界に誇るべきものなり🇯🇵
今後の作品も、5ミリアクリル板にて制作せんと決意したり🙏
ジャポニカ展—パリへの挑戦
この作品、2026年3月、パリにて展示されん🗼
「ジャポニカ展JAPONICA」
- 期間: 2026年3月11日〜30日の間の5日間
- 会場: リンダ・ファレル・ギャルリー(パリ16区)
- 主催: ジャポニカ実行委員会(日本では株式会社麗人社)
- 監修: アラン・バザール氏(世界最古の公募展「ル・サロン」絵画部門代表者)
リンダ・ファレル・ギャルリー—
これまで800名以上の日本人アーティストを、パリのコレクターに紹介せし名高きギャラリーなり✨
パリ16区—芸術と文化の薫り高き地なり🎨
このギャラリー、日本とフランスを結ぶ文化の架け橋として、長年にわたり重要なる役割を果たせり🌉
ル・サロン—世界最古の公募展への憧憬
「ル・サロン(Le Salon)」
1667年、ルイ14世の命により創設されたる、世界で最も歴史ある公募展なり👑
セザンヌ、ルノワール、モネ、マネ—
今に残る巨匠たちが、この公募展より世界へ羽ばたきたり🎨
ここで展示されることこそ、我が夢物語なり✨
されど、審査は極めて厳しく—
審査に通らざれば、展示すらできず。
1年、2年—いや、何年先になるやもしれず🙏
されど、諦めずに毎年チャレンジし続けること—これこそが大事なり💫
アラン・バザール氏—一目でも見ていただきたき
今回のジャポニカ展—
ル・サロン絵画部門代表者・アラン・バザール氏が、リンダ・ファレル・ギャルリーに来られ、各作品を品評くださる🎨
我が作品を、一目でも見ていただける—
これこそが、ル・サロンへの足掛かりとなるやもしれず✨
どのような評価をいただけるや、分からず。
たとえ厳しき評価であったとしても—
それを今後の作品制作における課題として受け止め、改善し、さらに精進せん🙏
バザール氏の品評—心より楽しみに待ち侘びたり💫
メイドインジャパン—日本の技術を世界へ
今回のジャポニカ展—
完全なるメイドインジャパンなり🇯🇵
- FLATLABO社のフォトアクリル印刷技術
- 5ミリアクリル板の重厚感
- 世界初「ネオ・モザイック・ステンドグラス技法」
すべてが日本の技術、日本の魂なり✨
株式会社麗人社が、大阪より日本からパリへの輸送を担当くださる。
実績豊かなる会社なれば、安心して託すことができる🙏
我が作品、大阪を経てパリへと旅立つ—
日本の技術と魂を、世界へ届けん🗼🇯🇵
FLATLABO社への感謝
FLATLABO社—
本当に素晴らしき印刷会社に出会えたり😭💖
5ミリアクリル板の立体感、重厚感—
これほどまでに違うとは、想像だにせず✨
良き印刷会社と出会えしこと—心より感謝するなり🙏
この技術と共に、パリへ挑まん💫
結言—挑戦し続ける覚悟
ル・サロンへの道—遠く険しき道なり。
審査は厳しく、何年先になるやも知れず。
されど—
諦めずに毎年チャレンジし続けること—これこそが大事なり🙏
今回のジャポニカ展が、その第一歩となるやもしれず。
バザール氏の品評が、道を示してくれるやもしれず。
静と動—
この二連画と共に、パリへ✨
日本の技術と魂を胸に、世界へ挑まん🗼🇯🇵
つれづれなるままに 光希まさと
2025年12月
ネオ・ジャポネスク二連画—静と動、そしてパリへの道
AI VISUAL MASTERPIECE presents ネオ・モザイック・ステンドグラス
メイドインジャパン、世界へ—
© 2025 AI VISUAL MASTERPIECE All rights reserved.
Tsurezuregusa – Modern Edition: “Neo-Japonesque Diptych—Stillness and Movement, and the Path to Paris” 228
In idle moments, sitting before my inkstone, I write down the fleeting thoughts that pass through my heart—how strange and bewildering they are.
The Arrival of the Long-Awaited Work
December 13, 2025—
The work for the Japonica Exhibition arrived from FLATLABO📦
“Neo-Japonesque Diptych – Mucha’s Valentine – Neo-Mosaic Stained Glass”
The work I ordered approximately two weeks ago—
The moment I opened the packaging, I was breathless at its beauty✨
Diptych—The Contrast of Stillness and Movement
This work consists of two paintings🎨
Left Work—”Quiet Love”
- Background of gold and silver mosaic stained glass
- Large blooming roses
- Expression of serene love🌸
Right Work—”Strong Love”
- Background surrounded by enormous roses
- Expression of powerful affection
- Filled with dynamism💃
The contrast of stillness and movement—
In honor of Valentine’s Day, I expressed Japan’s unique culture🎌
The wish of a woman beautifully adorned in kimono, hoping to be received by the man she loves—
Such a woman’s feelings became the concept💖
FLATLABO’s Technology—The Wonder of 5mm Acrylic Board
This time, I ordered 5mm acrylic board for the first time✨
Until now, both German Plexiglas printing and FLATLABO had been 3mm acrylic board.
However, this time it was specially 5mm—
The moment I opened it, I was amazed at the difference😲
The sense of depth, the three-dimensionality—
Though only a 2mm difference, this gap is immeasurable💫
The sense of weight is also incomparable to 3mm.
FLATLABO’s technology—truly magnificent✨
The technology of Japanese printing companies is something to be proud of worldwide🇯🇵
I resolved to create future works with 5mm acrylic board🙏
Japonica Exhibition—Challenge to Paris
This work will be exhibited in Paris in March 2026🗼
“Japonica Exhibition JAPONICA”
- Period: 5 days between March 11-30, 2026
- Venue: Galerie Linda Farrell (Paris 16th arrondissement)
- Organizer: Japonica Executive Committee (in Japan, Reijinsha Co., Ltd.)
- Supervision: Mr. Alain Bazard (Representative of the Painting Department of “Le Salon,” the world’s oldest public exhibition)
Galerie Linda Farrell—
A renowned gallery that has introduced over 800 Japanese artists to Parisian collectors✨
The Paris 16th arrondissement—a district rich in art and culture🎨
This gallery has played an important role for many years as a cultural bridge connecting Japan and France🌉
Le Salon—Aspiration for the World’s Oldest Public Exhibition
“Le Salon”
Established in 1667 by order of Louis XIV, it is the world’s oldest public exhibition👑
Cézanne, Renoir, Monet, Manet—
The masters who remain today took flight to the world from this public exhibition🎨
To exhibit here is my dream✨
However, the judging is extremely strict—
Without passing the judging, one cannot even exhibit.
One year, two years—no, it may be many years ahead🙏
Yet, to continue challenging every year without giving up—this is what matters💫
Mr. Alain Bazard—I Wish Him to See My Work, Even Just Once
At this Japonica Exhibition—
Mr. Alain Bazard, Representative of the Painting Department of Le Salon, will visit Galerie Linda Farrell and critique each work🎨
For him to see my work, even just once—
This may become a foothold toward Le Salon✨
I do not know what kind of evaluation I will receive.
Even if it is a harsh evaluation—
I will accept it as a challenge for future work production, improve, and continue to devote myself🙏
I await Mr. Bazard’s critique with great anticipation💫
Made in Japan—Japanese Technology to the World
This Japonica Exhibition—
Completely Made in Japan🇯🇵
- FLATLABO’s photo acrylic printing technology
- The weightiness of 5mm acrylic board
- The world’s first “Neo-Mosaic Stained Glass technique”
All is Japanese technology, Japanese spirit✨
Reijinsha Co., Ltd. will handle transportation from Japan to Paris via Osaka.
Being a company with extensive experience, I can entrust them with confidence🙏
My work will travel from Osaka to Paris—
Delivering Japanese technology and spirit to the world🗼🇯🇵
Gratitude to FLATLABO
FLATLABO—
I have truly met a wonderful printing company😭💖
The three-dimensionality and weightiness of the 5mm acrylic board—
I never imagined it would be so different✨
To have met such an excellent printing company—I am deeply grateful🙏
With this technology, I shall challenge Paris💫
Conclusion—The Resolve to Continue Challenging
The path to Le Salon—a distant and steep road.
The judging is strict, and it may be many years ahead.
However—
To continue challenging every year without giving up—this is what matters🙏
This Japonica Exhibition may become the first step.
Mr. Bazard’s critique may show me the way.
Stillness and movement—
With this diptych, to Paris✨
With Japanese technology and spirit in my heart, I shall challenge the world🗼🇯🇵