光希まさとの創造の世界へようこそ!
つれづれなるままに、硯にむかひて、心に移りゆくよしなし事を、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ。
憧憬のパリ—初めての展示販売会
2025年11月28日から30日、私の作品が初めてパリの地に立ちたり🗼
『MARCHÉ D’ART DE NOËL PARIS 2025』 「クリスマス・アートマーケット2025パリ」
会場は、チュイルリー庭園前特設会場(屋内)—
ARTEC協会(ロワールに本部を置く芸術振興団体)と一般社団法人芸術共和国による共同開催なり。

出品作品:
- 赤富士 – ネオ・モザイック・ステンドグラス(60cm×40cm)550EUR
- ネオ・ジャポネスク二連画 – ミュシャのクリスマス – ネオ・モザイック・ステンドグラス(20cm×20cm)350EUR
世界初「ネオ・モザイック・ステンドグラス技法」—
世界最高峰ドイツプレキシグラス印刷による作品が、憧憬のパリで初展示されたり✨


結果—販売には至らず、されど得たるもの大なり
正直に申し上げん—今回、販売には至らざりき。
この結果を、どう受け止めるべきか—
一時は落胆もしたり。されど、一般社団法人芸術共和国の清水様より、詳細なるご報告をいただき—
販売には至らざりしも、得たるもの計り知れぬほど大なることを知りたり✨
最も重要なること—作品への関心と注目
清水様のご報告により、明らかになりしこと—
「光希様の作品自体は関心が高く、多くの方の目を引き付けておりました」
「展示写真の通り棚に設置させて頂きました。この棚は会場の主役となる特等席であったため、作品の内容も相まってかなり注目されました」
「幻想的な赤富士については販売スタッフに多くの質問が投げかけられ、私もご説明にかなりあたふたしてしまいました」
「もしもご自身が会場にいらっしゃって低価格であれば必ず売れておりました」


この言葉—我にとって、最高の吉兆なりき😭💖
「会場の主役となる特等席」—
この言葉の意味するところ、計り知れず。
清水様が、我が作品を最も目立つ場所に展示してくださりたること—
これは、作品の価値を認めてくださりし証なり🙏
「かなり注目された」—
「販売スタッフに多くの質問が投げかけられた」—
「ご説明にかなりあたふたしてしまいました」—
これらすべてが、我が作品が真に価値ある作品として鑑賞されたことの証明なり✨
我にとって最も重要なるは、「売れたか、売れなかったか」にあらず—
「我が作品がどのように鑑賞されたのか」
この点なり🙏
そして、清水様のご報告により—
我が作品は、多くの方々の心を捉え、関心を引き、質問を生み出した
この事実こそが、最高の成果なり💫


学び1—市場と価格帯の理解
清水様のご報告により、市場の実態が明確になりたり:
「今回売れた作品の平均は小品で40〜50€が中心でしたので、原因は価格問題に尽きます」
「最高販売額は絵画10号の360€でした」
「制作コスト問題があるとはございますが、低価格に設定にすれば、可能性は充分にございます」
「コストを考えてしまうと厳しいですが、サイズ的には380€が限界というのが現実です」
これに対し、我が作品の価格:
- 赤富士:550EUR
- ミュシャのクリスマス:350EUR
市場と価格帯が、全く合致しておらざりき。
されど、清水様の貴重なるアドバイスにより、来年への道筋が見えたり✨
「380€が限界」「40〜50€の小品が中心」
この現実を受け入れ、来年に備えん🙏
クリスマスマーケットは、観光客や一般消費者が「手軽に買える装飾品」を求める場なり。
我が作品は、コレクターやアート愛好家が「投資する芸術作品」として価値を持つものなり🎨
同じパリでも、市場が違えば求められるものも異なる—この基本を、痛感せり🙏
学び2—展示会の選択の重要性
今回の経験により、明らかになりしこと—
「展示会は、何でもかんでも参加すればいいものではない」
展示会には、それぞれ特性がありき:
🎨 クリスマスマーケット型
- 価格帯:40〜50€中心、上限380€
- 客層:観光客、一般消費者
- 求められるもの:手軽に買える価格、装飾品
- 販売形式:値引き交渉なし、表記価格で即決
🎨 アートギャラリー型(ジャポニカ展等)
- 価格帯:数千EUR〜
- 客層:コレクター、アート愛好家
- 求められるもの:芸術性、独自性、投資価値
- 販売形式:作品の価値を理解した上での購入
清水様のご報告により、クリスマスマーケットの特性が明確になりたり:
「マーケットということもあり、一般のお客様は値引き交渉をすることなく、表記価格が高いとその場で逃してしまうケースが今回は顕著でした」
「今回はコレクターもご来場頂き沢山購入されましたが、有名アーティスト以外の作品を高額購入することは非常に稀であるとのことです」
我が作品は、明らかに後者(アートギャラリー型)に向くものなり✨
「パリ」というブランドに惹かれ、市場分析が甘かりし—これが、今回の反省点なり🙏
学び3—作家自身の存在の重要性
清水様の言葉—これが、最も重要なる学びなりき:
「もしもご自身が会場にいらっしゃって低価格であれば必ず売れておりました」
「必ず売れておりました」
この言葉の重みを、深く受け止めたり🙏
作家自身が会場に立ち、作品について直接説明すること—
これが、販売において決定的に重要なること—
清水様のご経験から、明確に示されたり✨
来年、もし再び参加する機会を得れば—


作家自身が会場に立つ可能性を真剣に検討せん🙏
学び4—費用対効果の再考
出品料、制作費、輸送費—これらを合算すれば、相当な金額なり。
クリスマスマーケットの売れ筋価格帯(40〜50€)では、到底これらを回収できず。
されど、清水様のご報告により、新たなる視点を得たり:
「制作コスト問題があるとはございますが、低価格に設定にすれば、可能性は充分にございます」
費用対効果を、単純な収支計算のみにて判断すべきにあらず。
- 憧憬のパリでの展示という「経験」
- 「会場の主役となる特等席」での展示という「実績」
- 「かなり注目された」という「評価」
- 市場を知るという「学び」
- 来年への「可能性」
これらすべてを含めて考えれば—
今回の「投資」は、決して無駄にあらず✨
憧憬のパリでの初展示—かけがえのない経験
販売には至らざりしも、憧憬のパリで初めて作品を展示できたこと—
これは、我が人生において、かけがえのない経験なりき🗼
2024年9月、シャルトル大聖堂のステンドグラスに衝撃を受け—
2025年5月、ネオ・モザイック・ステンドグラス技法を確立し—
2025年11月、その作品がパリの地に立つ—
「会場の主役となる特等席」に展示され、「かなり注目された」—
この軌跡こそが、我が芸術家としての歩みなり✨
販売という「結果」は得られざりしも、パリで展示したという「経験」—「会場の主役となる特等席」という「評価」—「多くの質問が投げかけられた」という「関心」—これらすべてが、確かに得られたり🙏

一般社団法人芸術共和国・清水様への深き感謝
今回のパリでのクリスマス・アートマーケット出品—
これは、一般社団法人芸術共和国の清水様のご尽力なくしては、実現し得ざりしことなり🙏
清水様は:
- ARTEC協会との調整
- 出品手続きのサポート
- 「会場の主役となる特等席」への展示
清水様のご報告より:
「壁面がワイヤーということもあり、背面の取り付け形状が安定しないため、展示写真の通り棚に設置させて頂きました。この棚は会場の主役となる特等席であったため、作品の内容も相まってかなり注目されました」


我が作品を、最も目立つ場所に展示してくださりたること—この配慮に、深く感謝申し上げる🙏💖
✨ 熱心なご説明
「幻想的な赤富士については販売スタッフに多くの質問が投げかけられ、私もご説明にかなりあたふたしてしまいました」
清水様ご自身が、多くの質問に対し、「あたふた」しながらも熱心にご説明くださりたること—
この献身的なご対応に、涙が出るほど感謝申し上げる😭💖
✨ 詳細なるご報告と貴重なるアドバイス
市場の実態、価格帯、販売状況、そして来年への具体的なアドバイス—
これらすべてを、詳細にご報告くださりたり✨
✨ 作品の迅速なる返送
「作品は既にオランダへ返送し、fedexから受け取りの確認も頂いております」
作品を無事にオランダへ返送してくださりたること—
この迅速なるご対応にも、深く感謝申し上げる🙏
結果的に販売には至らざりしも、清水様のご厚意とご尽力に対し、心からの感謝を申し上げる🙏
清水様がいらっしゃらなければ、憧憬のパリでの初展示は実現し得ざりき。
「会場の主役となる特等席」での展示も、実現し得ざりき。
「かなり注目された」という経験も、得られざりき。
この恩義を、決して忘れることなかれ。
清水様、そして一般社団法人芸術共和国の皆様—
本当にありがとうございました🙏💖
仁義を切る—アーティストとしての責任、そして来年への決意
今回、販売には至らざりしことにより、清水様にも申し訳なき想いなり。
されど、この結果を真摯に受け止め、学びとし—
来年、再び参加の機会を得られれば、必ずや良い結果を出す—
これが、清水様への恩返しなり✨
清水様のご報告より:
「今回は予想を超える多大な反響と次回への期待が寄せられましたので、来年も開催予定です。今年以上の集客は間違いございませんので、再びご参加頂けましたら幸いです」
この温かいお言葉—本当に嬉しく、励みになりたり💖
来年への具体的な方針:
1. 作品の選定
- クリスマスマーケットに相応しいテーマ
- サイズ:小品中心
- 制作コストを抑えられる技法
2. 価格設定
- 上限:380€
- 中心価格帯:40〜50€の小品も用意
- 市場の現実に即した価格
3. 作家自身の参加
- 可能であれば、作家自身が会場に立つ
- 直接お客様にご説明し、作品の価値を伝える
清水様が仰った「もしもご自身が会場にいらっしゃって低価格であれば必ず売れておりました」という言葉—
この可能性を、来年は実現したし🙏
そして、今後も一般社団法人芸術共和国との良き関係を継続し—
共に、日本の芸術を世界に発信していく—
これが、我がアーティストとしての責任なり✨
2026年3月—ジャポニカ展への決意
今回の学びを活かし、2026年3月のジャポニカ展に臨まん🗼
ジャポニカ展は:
- 世界最古の公募展「ル・サロン」代表者・アラン・バザール氏の品評
- コレクター、アート愛好家が集う場
- 適切な価格帯での販売が可能
我が作品にふさわしい市場なり✨
そして、今回は日本のFLATLABO社フォトアクリル印刷で—
メイドインジャパンの技術とともに、世界に挑まん🇯🇵
清水様に恩返しをするためにも—
ジャポニカ展では、必ずや成功を収める🙏
結言—失敗は成功の母、そして得たるもの計り知れず
今回のパリでのクリスマス・アートマーケット—
販売という観点からは「失敗」なりき。
されど—
「失敗は成功の母」
この言葉の通り、今回の経験こそが、今後の成功への礎となりぬ✨
学んだこと:
- 市場と価格帯の理解(380€が上限、40〜50€が中心)
- 展示会の選択の重要性(クリスマスマーケットの特性)
- 作家自身の存在の重要性(「必ず売れておりました」)
- 費用対効果の再考(経験・実績・評価を含めて判断)
得たもの:
- 憧憬のパリでの初展示という「経験」
- 「会場の主役となる特等席」での展示という「実績」
- 「かなり注目された」という「評価」
- 「多くの質問が投げかけられた」という「関心」
- 清水様との信頼関係という「縁」
- 来年への「可能性」と「希望」
これらすべてが、2026年以降の展示会戦略に活かされん🙏
清水様、本当にありがとうございました💖
憧憬のパリでの初展示—この貴重な経験を与えてくださったこと、心から感謝申し上げる🙏
「会場の主役となる特等席」に展示してくださったこと—
「ご説明にかなりあたふたしてしまいました」とまで、熱心にご対応くださったこと—
詳細なるご報告と貴重なるアドバイスをくださったこと—
すべてに、深く深く感謝申し上げる😭💖
そして、この恩義に報いるためにも—
来年、再び参加の機会を得られれば、必ずや良い結果を出す✨
2026年3月、ジャポニカ展でも必ずや良い結果を出す✨
これが、我が決意なり。
感謝の心を持ち、謙虚に、誠実に、この道を歩み続けん🙏
つれづれなるままに 光希まさと
2025年11月
憧憬のパリ—クリスマス・アートマーケットでの学びと感謝
AI VISUAL MASTERPIECE presents ネオ・モザイック・ステンドグラス
失敗は成功の母—学びを活かし、感謝を胸に、未来へ
© 2025 AI VISUAL MASTERPIECE All rights reserved.
Tsurezuregusa – Modern Edition: “Longing for Paris—Lessons and Gratitude from the Christmas Art Market” 225
In idle moments, sitting before my inkstone, I write down the fleeting thoughts that pass through my heart—how strange and bewildering they are.
Longing for Paris—My First Exhibition and Sales Event
From November 28 to 30, 2025, my works stood for the first time on Parisian soil🗼
『MARCHÉ D’ART DE NOËL PARIS 2025』 “Christmas Art Market 2025 Paris”
The venue was a special indoor facility in front of the Tuileries Garden—
A joint event organized by the ARTEC Association (an arts promotion organization based in the Loire) and the General Incorporated Association Arts Republic.
Exhibited Works:
- Red Fuji – Neo-Mosaic Stained Glass (60cm×40cm) 550EUR
- Neo-Japonesque Diptych – Mucha’s Christmas – Neo-Mosaic Stained Glass (20cm×20cm) 350EUR
The world’s first “Neo-Mosaic Stained Glass technique”—
Works created with the world’s highest quality German Plexiglas printing were exhibited for the first time in my longed-for Paris✨
Results—No Sales Were Made, Yet What Was Gained Was Immeasurable
I shall speak honestly—this time, no sales were made.
How should I accept this result—
I was disappointed for a time. However, I received a detailed report from Mr. Masashi Shimizu of the General Incorporated Association Arts Republic—
Although no sales were made, I learned that what was gained was immeasurably great✨
What Matters Most—Interest and Attention to the Works
What became clear through Mr. Shimizu’s report—
“There was high interest in Koki-san’s works themselves, and they attracted the attention of many people.”
“As shown in the exhibition photos, we installed them on a shelf. This shelf was the prime spot that became the centerpiece of the venue, and combined with the content of the works, they attracted considerable attention.”
“Many questions were asked of the sales staff about the fantastical Red Fuji, and I myself became quite flustered in explaining it.”
“If you had been at the venue yourself and if the price had been lower, it would certainly have sold.”
These words—for me, they were the greatest auspicious sign😭💖
“The prime spot that became the centerpiece of the venue”—
The meaning of these words is immeasurable.
Mr. Shimizu displayed my works in the most prominent location—
This is proof that he recognized the value of the works🙏
“Attracted considerable attention”—
“Many questions were asked of the sales staff”—
“I myself became quite flustered in explaining”—
All of these are proof that my works were truly appreciated as valuable works✨
What matters most to me is not “whether they sold or not”—
“How were my works appreciated?”
This is the point🙏
And through Mr. Shimizu’s report—
My works captured the hearts of many people, attracted interest, and generated questions
This fact itself is the greatest achievement💫
Lesson 1—Understanding the Market and Price Range
Through Mr. Shimizu’s report, the reality of the market became clear:
“The average price of works that sold this time was centered around 40-50€ for small pieces, so the cause was entirely the price issue.”
“The highest selling price was 360€ for a size 10 painting.”
“While there are production cost issues, if set at a low price, there is certainly sufficient possibility.”
“Considering costs is difficult, but the reality is that 380€ is the limit in terms of size.”
In contrast, my works’ prices:
- Red Fuji: 550EUR
- Mucha’s Christmas: 350EUR
The market and price range were completely mismatched.
However, through Mr. Shimizu’s valuable advice, the path forward for next year became visible✨
“380€ is the limit” “Small pieces centered at 40-50€”
I shall accept this reality and prepare for next year🙏
The Christmas Market is a place where tourists and general consumers seek “affordable decorative items that can be easily purchased.”
My works hold value as “artistic pieces for investment” sought by collectors and art enthusiasts🎨
Even in the same Paris, what is sought differs when the market differs—I painfully realized this fundamental truth🙏
Lesson 2—The Importance of Selecting Exhibitions
What became clear through this experience—
“Exhibitions are not something you should participate in indiscriminately”
Each exhibition has its own characteristics:
🎨 Christmas Market Type
- Price range: Centered at 40-50€, upper limit 380€
- Clientele: Tourists, general consumers
- What is sought: Affordable prices, decorative items
- Sales format: No price negotiation, immediate decision at listed price
🎨 Art Gallery Type (Japonica Exhibition, etc.)
- Price range: Several thousand EUR and above
- Clientele: Collectors, art enthusiasts
- What is sought: Artistic quality, uniqueness, investment value
- Sales format: Purchase based on understanding of the work’s value
Through Mr. Shimizu’s report, the characteristics of the Christmas Market became clear:
“Since it was a market, there were prominent cases this time where general customers did not negotiate prices and would miss out on the spot if the listed price was high.”
“Collectors also visited this time and purchased many works, but it is extremely rare to purchase works at high prices from artists other than famous ones.”
My works clearly suit the latter (Art Gallery type)✨
Attracted by the “Paris” brand, my market analysis was insufficient—this was the point of reflection this time🙏
Lesson 3—The Importance of the Artist’s Presence
Mr. Shimizu’s words—this was the most important lesson:
“If you had been at the venue yourself and if the price had been lower, it would certainly have sold.”
“It would certainly have sold”
I deeply accept the weight of these words🙏
The artist himself standing at the venue and directly explaining the works—
This is decisively important for sales—
This was clearly demonstrated through Mr. Shimizu’s experience✨
Next year, if I have the opportunity to participate again—
I shall seriously consider the possibility of the artist himself standing at the venue🙏
Lesson 4—Reconsidering Cost-Effectiveness
Exhibition fees, production costs, shipping costs—when combined, these amount to a considerable sum.
With the Christmas Market’s popular price range (40-50€), it was impossible to recover these costs.
However, through Mr. Shimizu’s report, I gained a new perspective:
“While there are production cost issues, if set at a low price, there is certainly sufficient possibility.”
Cost-effectiveness should not be judged by simple profit-and-loss calculations alone.
- The “experience” of exhibiting in my longed-for Paris
- The “achievement” of being exhibited in “the prime spot that became the centerpiece of the venue”
- The “evaluation” of “attracting considerable attention”
- The “learning” of understanding the market
- The “possibility” for next year
Considering all of these—
This “investment” was certainly not wasted✨
First Exhibition in Longed-for Paris—An Irreplaceable Experience
Although no sales were made, being able to exhibit works for the first time in my longed-for Paris—
This was an irreplaceable experience in my life🗼
September 2024—Shocked by the stained glass at Chartres Cathedral—
May 2025—Established the Neo-Mosaic Stained Glass technique—
November 2025—Those works stood on Parisian soil, were exhibited in “the prime spot that became the centerpiece of the venue,” and “attracted considerable attention”—
This trajectory itself is my path as an artist✨
Although the “result” of sales was not obtained—
The “experience” of exhibiting in Paris—
The “evaluation” of “the prime spot that became the centerpiece of the venue”—
The “interest” of “many questions being asked”—
All of these were certainly gained🙏
Deep Gratitude to General Incorporated Association Arts Republic and Mr. Shimizu
This exhibition at the Christmas Art Market in Paris—
Could not have been realized without the dedicated efforts of Mr. Masashi Shimizu of the General Incorporated Association Arts Republic🙏
Mr. Shimizu:
✨ Coordinated with the ARTEC Association
✨ Supported exhibition procedures
✨ Exhibition in “the prime spot that became the centerpiece of the venue”
From Mr. Shimizu’s report:
“Since the wall was wire-based and the mounting shape on the back was unstable, we installed them on a shelf as shown in the exhibition photos. This shelf was the prime spot that became the centerpiece of the venue, and combined with the content of the works, they attracted considerable attention.”
I am deeply grateful for this consideration of displaying my works in the most prominent location🙏💖
✨ Enthusiastic explanations
“Many questions were asked of the sales staff about the fantastical Red Fuji, and I myself became quite flustered in explaining it.”
Mr. Shimizu himself, while becoming “quite flustered,” enthusiastically explained in response to many questions—
I am grateful to the point of tears for this dedicated response😭💖
✨ Detailed report and valuable advice
The market reality, price ranges, sales situation, and specific advice for next year—
All of these were reported in detail✨
✨ Prompt return of works
“The works have already been returned to the Netherlands, and we have received confirmation of receipt from FedEx.”
For safely returning the works to the Netherlands—
I am deeply grateful for this prompt response as well🙏
Although sales were not ultimately achieved, I express my heartfelt gratitude for Mr. Shimizu’s kindness and dedicated efforts🙏
Without Mr. Shimizu, the first exhibition in my longed-for Paris could not have been realized.
The exhibition in “the prime spot that became the centerpiece of the venue” could not have been realized.
The experience of “attracting considerable attention” could not have been gained.
I shall never forget this debt of gratitude.
Mr. Shimizu, and everyone at the General Incorporated Association Arts Republic—
Thank you so very much🙏💖
Showing Proper Respect—Responsibility as an Artist, and Determination for Next Year
This time, I feel apologetic to Mr. Shimizu that no sales were made.
However, I shall accept this result sincerely, learn from it—
If given the opportunity to participate again next year, I will certainly achieve good results—
This is my way of repaying Mr. Shimizu✨
From Mr. Shimizu’s report:
“Since we received a tremendous response exceeding expectations and expectations for the next event, we plan to hold it again next year. There is no doubt that we will attract even more visitors than this year, so we would be honored if you could participate again.”
These warm words—I am truly happy and encouraged💖
Specific plans for next year:
1. Work Selection
- Themes suitable for the Christmas Market
- Size: Centered on small pieces
- Techniques that can reduce production costs
2. Price Setting
- Upper limit: 380€
- Central price range: Also prepare small pieces at 40-50€
- Prices appropriate to market reality
3. Artist’s Own Participation
- If possible, the artist himself will stand at the venue
- Directly explain to customers and convey the value of the works
Mr. Shimizu’s words, “If you had been at the venue yourself and if the price had been lower, it would certainly have sold”—
I wish to realize this possibility next year🙏
And continuing a good relationship with the General Incorporated Association Arts Republic going forward—
Together, promoting Japanese art to the world—
This is my responsibility as an artist✨
March 2026—Determination for the Japonica Exhibition
Applying the lessons learned this time, I shall face the Japonica Exhibition in March 2026🗼
The Japonica Exhibition:
- Critique from Mr. Alain Bazard, Representative of the Painting Department of “Le Salon,” the world’s oldest public exhibition
- A gathering place for collectors and art enthusiasts
- Sales possible at appropriate price ranges
A market suitable for my works✨
And this time with FLATLABO’s photo acrylic printing from Japan—
Together with Made in Japan technology, I shall challenge the world🇯🇵
To repay Mr. Shimizu as well—
I will certainly achieve success at the Japonica Exhibition🙏
Conclusion—Failure is the Mother of Success, and What Was Gained Is Immeasurable
This Christmas Art Market in Paris—
From the perspective of sales, it was a “failure.”
However—
“Failure is the mother of success”
As these words say, this experience itself will become the foundation for future success✨
What I learned:
- Understanding markets and price ranges (380€ upper limit, 40-50€ center)
- The importance of selecting exhibitions (characteristics of Christmas Markets)
- The importance of the artist’s presence (“it would certainly have sold”)
- Reconsidering cost-effectiveness (judging including experience, achievements, and evaluations)
What was gained:
- The “experience” of first exhibition in my longed-for Paris
- The “achievement” of exhibition in “the prime spot that became the centerpiece of the venue”
- The “evaluation” of “attracting considerable attention”
- The “interest” of “many questions being asked”
- The “connection” of a trusting relationship with Mr. Shimizu
- “Possibility” and “hope” for next year
All of these will be applied to exhibition strategies from 2026 onward🙏
Mr. Shimizu, thank you so very much💖
For giving me this precious experience of the first exhibition in my longed-for Paris, I am deeply grateful🙏
For displaying in “the prime spot that became the centerpiece of the venue”—
For your dedicated response to the point of “becoming quite flustered in explaining”—
For your detailed report and valuable advice—
I am deeply, deeply grateful for everything😭💖
And to repay this debt of gratitude—
If given the opportunity to participate again next year, I will certainly achieve good results✨
In March 2026, I will certainly achieve good results at the Japonica Exhibition as well✨
This is my determination.
With a heart of gratitude, humbly, sincerely, I shall continue to walk this path🙏
Written in idle moments – Koki Masato
November 2025